Chuyển tới nội dung
Home » 「ライ麦畑でつかまえて」を読んでおくべき理由【J.D.サリンジャー「キャッチャーインザライ」】 | ホールデン ライ麦

「ライ麦畑でつかまえて」を読んでおくべき理由【J.D.サリンジャー「キャッチャーインザライ」】 | ホールデン ライ麦

「ライ麦畑でつかまえて」を読んでおくべき理由【J.D.サリンジャー「キャッチャーインザライ」】


นอกจากการดูบทความนี้แล้ว คุณยังสามารถดูข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่นๆ อีกมากมายที่เราให้ไว้ที่นี่: ดูความรู้เพิ่มเติมที่นี่

名作The catcher in the ryeと高校をサボった日の思い出。
[関連動画]
SALINGER BLANKEY JET CITY
https://youtu.be/3nW0f9FL3MU
村上春樹訳の『ライ麦畑でつかまえて』キャッチャー・イン・ザ・ライ/J.D.サリンジャー【書評】 文学YouTuberベル
https://www.youtube.com/watch?v=Ohc8xwTr97M

[購入リンク]
キャッチャー・イン・ザ・ライ 村上春樹 訳
https://www.amazon.co.jp/%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%83%83%E3%83%81%E3%83%A3%E3%83%BC%E3%83%BB%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%83%BB%E3%82%B6%E3%83%BB%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%9A%E3%83%BC%E3%83%91%E3%83%BC%E3%83%90%E3%83%83%E3%82%AF%E3%83%BB%E3%82%A8%E3%83%87%E3%82%A3%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%B3JD%E3%82%B5%E3%83%AA%E3%83%B3%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%83%BC/dp/4560090009
ライ麦畑でつかまえて 野崎孝 訳
https://www.amazon.co.jp/%E3%83%A9%E3%82%A4%E9%BA%A6%E7%95%91%E3%81%A7%E3%81%A4%E3%81%8B%E3%81%BE%E3%81%88%E3%81%A6%E7%99%BD%E6%B0%B4U%E3%83%96%E3%83%83%E3%82%AF%E3%82%B9JD%E3%82%B5%E3%83%AA%E3%83%B3%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%83%BC/dp/4560070512

フォロミhttps://twitter.com/shusakinesis
https://www.instagram.com/shusakinesis/?hl=ja
俺の音楽チャンネルはこちら↓
https://www.youtube.com/channel/UCGR3yZNOgPuw6XL6rlOfS3Q

「ライ麦畑でつかまえて」を読んでおくべき理由【J.D.サリンジャー「キャッチャーインザライ」】

Comin’ Through the Rye – Eddi Reader


This video is uploaded purely to share the song and entertain. I claim no ownership of the song or the image. The picture shown is courtesy of Unsplash.com.
Comin’ through the rye, poor bodies
Comin’ through the rye
Gin a body meet a body
Need a body cry
Jenny’s all wet, poor body
Jenny’s seldom dry
She’s draigl’t all her petticoaties
Comin’ through the rye
Gin a body meet a body
Comin’ through the rye
Gin a body kiss a body
Need a body cry
Every lassie has a laddie,
None they say have I
Well, all the lassies smile at me, when
Comin’ through the rye

Comin' Through the Rye - Eddi Reader

ホールデン・コールフィールド


ホールデン・コールフィールド, by Wikipedia https://ja.wikipedia.org/wiki?curid=1776460 / CC BY SA 3.0
J・D・サリンジャー
小説の登場人物
ホールデン・コールフィールド (Holden Caulfield)はアメリカの作家、J・D・サリンジャーによる1951年の小説『ライ麦畑でつかまえて』の主人公である。
独特の言い回しと少年らしい潔癖さやデリケートな感性、また弱者に対する優しさなど、発表から半世紀以上経った現在も色褪せることなく読み継がれる主人公のひとりである。
ホールデンが初めて描かれたのは、1941年に執筆された短編、「マディソン街はずれの小さな反抗」である。
本作ではホールデンはニューヨークのティーンエイジャーであり、ガールフレンドのサリーとの会話やデートのシーンはそのまま『ライ麦畑でつかまえて』の元になっている。
『ザ・ニューヨーカー』に掲載される予定だったが、真珠湾攻撃による太平洋戦争の勃発という時勢に若者の「反乱」の物語はそぐわないとされ掲載は延期、終戦後の1946年12月21日に同誌で発表された。
1945年12月22日に『コリヤーズ』誌に掲載された短編「気ちがいのぼく」も、『ライ麦畑でつかまえて』の原型となる作品であり、スペンサー先生との会話の後、自宅に帰って妹達とやりとりしたのち就寝するホールデンが描かれる。

ホールデン・コールフィールド

故郷の空 in Swing


故郷の空 in SWING 2008酒まつりコンサート

故郷の空 in Swing

ライ麦畑でつかまえてのニューヨークを歩く。Trace Holden’s footsteps around Manhattan in \”The Catcher in the Rye\”, NYC walk


Please turn on subtitles. 字幕をオンにしてください。
I traced Holden Caulfield’s perambulations around Manhattan in \”The Catcher in the Rye\”
「ライ麦畑でつかまえて」の中でホールデン・コールフィールドが訪れたニューヨークを巡ります。
Everything made exclusively by Gentle stream
Copyright ⓒ 2021 Gentle stream™. All Rights Reserved.
The unauthorized reproduction or distribution of this copyrighted work is illegal.
この動画の著作権は制作者のGentle streamにあります。本動画を断りなく複製したり、この動画の部分を使用する行為は違法です。

ライ麦畑でつかまえてのニューヨークを歩く。Trace Holden's footsteps around Manhattan in \

นอกจากการดูหัวข้อนี้แล้ว คุณยังสามารถเข้าถึงบทวิจารณ์ดีๆ อื่นๆ อีกมากมายได้ที่นี่: ดูวิธีอื่นๆWiki

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai.